第五十一章 (第2/2页)
在这里,‘道’普遍的理解是指规则,‘德’普通的理解是指规范与框定,势一般的理解是指趋势与定向。这些因素一齐拥有并显现在‘物’上,到底是什么呢?
有着自然界规则的影子,有着人事范围普遍的准则与规框,有着轨迹、方向、定趋和流量,并在或说由各种物上显现——如果这样臆想的正确——
一次延伸:
如果这样臆想的正确——世之万物的所有,什么本身有着自然而然的规则,而这规则却可被人事改变或被人世影响,并时常有着流动性及趋向?
——这一章年华并没有理清,所以中途又换了这个延伸,因为用年华一直以来的情质歪理去理解,还是有很多字要说的,换一下可以让胡扯和正经有隔开的感觉。不过,这之前要说下原文的下一段:
“生而不有,为而不恃,长而不宰”说的是谁?是道与德,还是所谓的‘玄德’?说的是道与德,后面的‘玄德’就是对道与德的夸赞,“长之育之,亭之毒之,养之覆之”说的是道与德的作为。若说的是‘玄德’,原文描写的含糊的事物就是‘玄德’,似乎“长之育之,亭之毒之,养之覆之”说是的就是‘玄德’的作为了。当然,说的是谁,在一个人决定以个人原有的条框或说见解去理解这里的全文时,下面的理解对原文原义已经有了出入。
二次延伸:
本就是牵强附会的胡扯,字还是少些的好。年华臆想这里描述的含糊的事物就是情质:带着自然界本身就有着自然而然的规则,并这规则还可因人事改变或被人世环境影响,而且时常有着流动性与趋向及流动与趋向上的稳定;并且触景生情:物因于人而有着人赋予的个人或者社会流递下来的情感、情绪。