第三十章 (第1/2页)
原文:
以道佐人主者,不以(注1)兵强(注2)天下。其事好还(注3)。师之所处,荊棘生焉。大军之后,必有凶年。
善有果而已,不敢(注4)以取强。果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄,果而不得已,果而勿强。
物壮则老,是谓不道,不道早已。
翻译:
用‘道’辅助统治者的人,不会因为兵强马壮而使国家看起来强盛。(国家间)战争之外的一切都容易回到原点(重新开始),(但军事战争不同)军队驻扎的地方,人烟减少土地荒芜。战役攻杀后的国家,一定接踵而来荒年歉岁。
事物的美好是因为有着美好的结局。所以不应冒进强行获得结局。有好的结局了不要自满骄傲,不要炫耀自夸,不要傲慢放纵,不要停止前进,不要固执蛮横。
万物强盛后了就会衰退,(而)这对于国家来说就是因于统治者的不道的治理,没有‘道’就会过早的结束。
注释:
1.以,因于,因为,由于。
2.强:强盛,使什么强盛。
3.还:恢复原来的样子。
4.敢:《说文》敢,进取也。
二次延伸:
这一章表达的无非一种意思:“上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵”,当然,与之不同的是这里还有句“物壮则老”,通读《孙子·谋攻》虽并没有这一意思,但它处却有极其相似的句子:日中则昃,月盈则亏,否极泰来,乐极生悲,所以由此揣测‘是谓不道’并不是物壮则老就是所谓的不道,而是拔苗助长般使物壮——之后老,才是所谓的不道。当然,这样解释与原文原意又有差异,但若以这句话做论点、论据,那又有一处典籍的句子和原文第一二段的效用一样:“《易·谦》有大者,不可以盈,故受之以谦。”而这里所谓的效用是指依据、实用性或原因、条件。
若断章取义,拿这不同处的古文的意思硬来理解这章,相信大都有这种感觉:不是(原文)有了第一二段才有了第三段的结论,而是有了结论才衍生出了第一二段,顺序的不同,前者是一条河流向大海,后者是大海里流出了一流水,看是同样的一条河,海却可以衍生出无数,此河却只能是此河。
三次延伸:
不管怎样,这章表面的意思是提倡禁止或说减少战争,也许对于看影视战争的热血少年,并不明白战争的定义和残酷。译者也不知道,所以我们姑且以小见大,以偏概全了解一下:
相信大家都知道‘月光族’这个词,且不论‘月光’们是否花费奢靡,就姑且算做他们的月收入只能或说勉强维持他们的普通日常开销,那么,当他们不愿维持这一尴尬处境时,首要的就是再找一份高薪工作,或者工作时间多有空余可以兼职的工作,可总有一小部分人因自身条件或资金不足长时间寻找,而试着相信一些看起来夸大了的‘求贤’信息,去了解后果然和想的一样,他们给的待遇和信息上不符,但却总比上一份工作好,于是欣然选择留下,新工作意外的轻松,但好景不长,有‘新人’突然来到并代替了你的岗位,或有突发的任务要你去做,常见的是让你去做道德上过意不去的事,之后有的任务甚至和法律擦擦边,你可以做与不做,但不做就要丢掉工作,薪资也要被他们有理由的扣除不少,甚至更糟的是余下的薪资也必须公司明文规定的那天发,而你身上又没多少钱,那天到来还有半月左右。
(本章未完,请点击下一页继续阅读)